Toki pona/Lliçó 09: Preguntes utilitzant seme
Vocabulari
modificaolin | estimar afectivament, com a una persona. |
seme | què, quin (fet servir per preguntar coses) |
sin | nou, un altre, més |
supa | qualsevol tipus de moble |
suwi | dolç, maco; caramel, galeta |
Lliçó
modificaPreguntes utiltzant seme
modificaBé... a la lliçó vuit hem parlat de com fer preguntes que es puguin respondre amb un sí o un no. Però no hem parlat de com fer preguntes que requereixin respostes més complexes. Per exemple, si algú et demana Qui t'ha pegat?, no pots simplement respondre sí o no; no té sentit, ja que hauries de respondre el nom de qui t'ha pegat. Bé, per fer preguntes com aquestes en Toki Pona, hem d'utilitzar la paraula seme.
seme li utala e sina? | Què t'ha atacat? |
Has entès com funciona? Aquí hi ha més exemples que utilitzen seme:
seme li moku e kili mi? | Què es menja la meva fruita? |
seme li lon poka mi? | Què tinc al costat? |
seme li lon tomo mi? | Què hi ha a casa meva? |
seme li pona tawa sina? | Què t'agrada? |
Bé, aquesta pròxima part potser serà una mica confusa al començament, així que per explicar-la faré servir coses que ja has après. Mira't aquesta frase durant un moment o dos:
sina lukin e pipi. | Estàs mirant un escarabat. |
Ara convertirem aquesta frase en una pregunta. En comptes de dir Estàs mirant un escarabat, demanarem què estàs mirant?:
sina lukin e seme? | Estàs mirant què? |
Fixa't, és temptador canviar tot l'ordre de la frase quan fas una pregunta com aquesta en català (el què se'n va cap al començament de la frase: què estàs mirant?). Si proves de fer-ne una traducció directe, seria una cosa semblant a e seme lukin sina?, però això és incomprensible en Toki Pona. Tant pipi com seme són noms, i l'ordre de la frase no canvia tant si és una frase com si és una pregunta. Aquí hi ha més exemples
sina pakala e seme? | Què has atacat? |
sina lon seme? | On estàs? |
ona li jo e seme? | Què té ell? |
seme també es pot fer servir com adjectiu. L'ordre de la frase tampoc canvia, sigui la frase que sigui:
jan seme li moku? | Qui menja? |
jan seme li tawa poka sina? | Qui anava amb tu? |
sina lukin e jan seme? | Qui vas veure? |
sina toki tawa jan seme? | Amb qui parles? |
ma seme li pona tawa sina? | Quins països t'agraden? |
sina kama tan ma seme? | De quin país vens? |
La única raó per la qual aquest concepte pot semblar difícil és que et sentis temptat a canviar l'ordre de les paraules, ja que molts idiomes (inclòs el català) ho fan. Un truc per saber si has fet la pregunta bé és pesar-se la pregunta com una frase normal, i llavors canviar la paraula seme per ni. Si la frase no té sentit després d'aquest canvi, segurament està malament.
seme també es fa servir per demanar perquè?. Alhora, no oblidis que tan vol dir degut a.
sina kama tan seme? | Perquè has vingut? |
Diria que és força fàcil d'entendre, això que no donaré més exemples.
Miscel·lània
modificaBé, ara ja estàs cap a la meitat d'aquest curs de Toki Pona. Felicitats per haver arribat fins aquí! Amb l'excepció d'un o dos conceptes, ja coneixes totes les parts essencials de la Toki Pona. La majoria de les lliçons d'ara en endavant només seran per polir alguns detalls.
Abans, per això, s'han d'explicar uns quants petits detalls, que són massa petits per explicar-los en una lliçó apart. Per això, en algunes de les pròximes lliçons (però no en totes), hi trobaràs una petita secció de miscel·lània com aquesta. La secció de miscel·lània simplement t'introduirà una mica de vocabulari i et mostrarà com s'usa. Així doncs, en la secció de miscel·lània d'avui, explicarem les paraules supa, suwi, sin i olin.
supa
modificaSi busques aquesta paraula al diccionari, et dirà que vol dir qualsevol superfície horitzontal. Tot i que es pot fer servir segons aquesta definició, pel seu ús actual essencialment vol dir una taula, una cadira, o un sofà. A més, els Tokiponencs fem servir supa lape (superfície de dormir) per dir llit.
suwi
modificaNo hi ha cap dificultat en particular amb aquesta paraula. Com a adjectiu, vol dir dolç o maco. Només recorda que maco no vol dir sexy, atractiu, o cap altra cosa per l'estil. Com a nom, suwi vol dir caramel o algun altre tipus de menjar dolç. Aquí hi ha uns quants exemples:
jan lili sina li suwi. | El teu nadó és maco. |
telo kili ni li suwi. | Aquesta fruita és dolça. |
mi wile e suwi! | Vull una galeta! |
sin
modificaAquesta paraula es fa servir quasi sempre com un adjectiu, i simplement vol dir un altre o més. Aquí hi ha dos exemples:
jan sin li kama. | Vé més gent. / Vé una altra persona. |
mi wile e suwi sin! | Vull una altra galeta! / Vull més galetes! |
olin
modificaAquesta paraula es fa servir per dir amor. Tot i això, només es refereix a amor d'afecte, com estimar a la gent. No es pot fer servir amb coses com la música (estimar la música). En aquest cas, s'ha de fer servir l'estructura estudiada anteriorment:
ni li pona tawa mi. | Això m'agrada. |
ni li pona mute tawa mi. | M'agrada molt. |
Pràctica
modificaProva de traduir aquestes frases del català a la Toki Pona:
- Què vols fer? sina wile pali e seme?
- Qui t'estima? jan seme li olin e sina?
- És dolç això? ni li suwi ala suwi?
- Me'n vaig al llit. mi tawa supa lape.
- Vé més gent? jan sin li kama ala kama?
- Dóna'm una piruleta! o pana e suwi tawa mi!
- Qui hi ha per aquí? jan seme li lon?
- Quin insecte t'ha pessigat? pipi seme li pakala e sina?
- Amb qui anaves? sina tawa poka jan seme?
- A ell li encanta menjar moku li pona tawa ona.
I ara prova de canviar aquestes frases de la Toki Pona al català:
- jan Ken o, mi olin e sina. Ken, t'estimo.
- ni li jan seme? Qui és aquest?.
- sina lon seme? On estàs?
- mi lon tan seme? Perquè estic aquí?
- jan seme li meli sina? Qui és la teva xicota/dona?
- sina tawa ma tomo tan seme? Perquè vas anar a la ciutat?
- sina wile tawa ma seme? On vols anar?